Kopalnia Języków – język naxi

Językiem naxi, należącym do grupy tybeto-birmańskiej, posługuje się lud o tej samej nazwie (wyraz czytany podobnie jak polski zaimek dzierżawczy nasi) zamieszkujący głównie pólnocną część chińskiej prowincji Junnan. Nagrania dokonałem w dawnej stolicy ludu Naxi, miejscowości Baisha, niedaleko Lijiangu. Opowiadający o Krakowie i Wieliczce He Zhengwen jest lokalnym dongbą (szamanem) już w 24 pokoleniu i jednym z najlepszych znawców języka i kultury swojego ludu. Uwagę zwraca duża ilość zapożyczeń z języka chińskiego, choć sam język bliższy jest tybetańskiemu.

Speaker: He Zhengwen

Kopalnia Języków – język zhuang

Językiem zhuang [czyt. dżłang] posługuje się kilkanaście milionów Zhuangów, zamieszkujących głównie południowochiński region autonomiczny Guangxi. Nagrania dokonałem w powiecie Longsheng, w miejscowości Ping’an, słynącej z pięknych tarasów ryżowych, jak na zdjęciu. Pani Hou Qiongzhi, właścicielka jednego z pensjonatów, tłumaczyła tekst na żywo z wersji chińskiej, prawdopodobnie z tego powodu wyrazy Kraków i Wieliczka są trudne do rozpoznania.

Speaker: Hou Qiongzhi

Kopalnia Języków – dialekt Suzhou języka chińskiego

Na dobry początek krótka wypowiedź o Krakowie i Wieliczce nagrana w 2017 roku w chińskim mieście Suzhou, w prowincji Jiangsu (na zachód od Szanghaju). Dialekt Suzhou uważany jest przez wielu za najpiękniej brzmiący chiński dialekt, o czym świadczy choćby powiedzenie: „Kłótnia w Suzhou brzmi lepiej niż komplement w Kantonie”

Speaker: Cindy (Yu Suyao)

Przejdź na stronę projektu

Projekt Kopalnia Języków

Zapraszam do projektu Kopalnia Języków! Kolekcjonowanie nagrań w egzotycznych językach jest dla wielu pasjonującym hobby. Połączenie zamiłowania do języków z sentymentem do „małej ojczyzny” zaowocowało stworzeniem projektu, którego celem jest zebranie krótkich wypowiedzi w wielu językach na temat Krakowa i Wieliczki. Częścią projektu jest studium Wielojęzyczny Kraków, którego celem jest znalezienie odpowiedzi na nurtujące pytanie – iloma i jakimi językami posługują się obcokrajowcy mieszkający, pracujący lub studiujący w Krakowie i z jakich krajów pochodzą. Próbki języków i krótkie historie osób, których los związał z Krakowem, pokażą wielojęzyczny tygiel kulturowy, którego odkrycie może być dla wielu niespodzianką. Wszystkie nagrania znajdują się na stronie projektu.